PDA

View Full Version : suggestion...


Kalico
04-24-2003, 11:08 PM
I know that youa re french.. but I received an unasked welcome from a member here. I do not remember his name but this shows true light. maybe we can assist each other during times of needs. If someone that could translate this that would be great.

but look at this:
Both of our armies
Resources from my smiths
control of the land
defence over the dark..

Evita
04-24-2003, 11:24 PM
*traduction.... oui c pas moi qui a traduit mais le chef :p*...
Je sais ce youa au sujet de Français. mais j'ai reçu unasked la bienvenue d'un membre ici. Je ne me rappelle pas son nom mais ceci montre que la lumière vraie peut-être nous peut s'aider pendant des périodes des besoins. Si quelqu'un qui pourrait traduire ceci qui serait grand.

bienvenu chez nous ... et revenez cand vous voulez ... la porte restera ouverte ...welcome on our premises... and you return cand want... the door will remain open


[Edité le 10/04/2003 par Evita]

Kalico
04-24-2003, 11:32 PM
*traduction.... oui c pas moi qui a traduit mais le chef :p*...
Je sais ce youa au sujet de Français. mais j'ai reçu unasked la bienvenue d'un membre ici. Je ne me rappelle pas son nom mais ceci montre que la lumière vraie peut-être nous peut s'aider pendant des périodes des besoins. Si quelqu'un qui pourrait traduire ceci qui serait grand.

[Edité le 10/04/2003 par Evita]
Thanks evita

Evita
04-24-2003, 11:34 PM
de rien Kalico http://www.nilorea.com/f-2pouces.gif

Cyber-Angel
04-24-2003, 11:35 PM
Harf sorry my English too bad :( i can translate some part of your message, but i dont understand all..

Je sait que vous êtent francais... Mais j'ai reçus une bienvenue d'un membre d'ici. Je ne me souvient plus son nom, mais ceci montre la vrai lumière (? à vous de comprendre comme vous le voulez lol). Peut être que nous pouvont nous assister à certains moment celon nos besoins (traduc à l'araché lol). Si quelqun peut traduire ceci, ca serais génial.

Mais regardez ceci :
Nos deux armées
ressourses de ma comande de Smith (Alors là... comprend rien)
de la défense terrestre au-dessus de l'obscurité.

lol vala, si qqun peut... MAIDERRRRR !!!!!!!!!!!!! à l'aiiiiideeee !!! mdr comprend rien moi
bon @+

Evita
04-24-2003, 11:38 PM
Evita plus rapide que le chef hihihihihihttp://www.nilorea.com/f-zombieva.gif

Kriss_deValnor
04-25-2003, 12:06 AM
permettez....

"je sais que vous etes francais mais j'ai recu une invitation de la part d'un de vos membres. Je ne me rappelle plus son nom, mais ceci est la vraie lumiere :nous pourrions nous assicier durant les moments de besoins comme par exemple :
alliance entre nos deux armées
matériaux de nos forgerons (ou artisants pour ceux ki preferent)
meilleur control du territoire
meilleure défense contre le coté obscur de la force........ne lutte pas je le sais.....je vois ta main droite gantée de noir.....euh non la je m'embale un piti peu... :)
sinon le reste est ok !

Kalico
04-25-2003, 12:08 AM
Thanks.. Evita, If you can talk to your guild master and talk back to me or either you can e-mail me at cer_met@hotmail.com I hope this will start an alliance. We could sho all that we will fight for light side by side. French and English.

Evita
04-25-2003, 12:09 AM
*traduc*...Si vous pouvez parler à votre maître de guilde et parler de nouveau à moi ou l'un ou l'autre vous pouvez E-mail j'à l'espoir de cer_met@hotmail.com I que ceci commencera une alliance. Nous pourrions le sho tout que nous combattrons pour la lumière côte à côte. Français et anglais


http://www.nilorea.com/f-bisou.gif

tim.... mon consul adorer hihihihi ....a toi hihi tu tensortiras mieux avec la langue http://www.nilorea.com/f-lang.gif

[Edité le 10/04/2003 par Evita]

Kalico
04-25-2003, 12:14 AM
Thanks again. lol

Evita
04-25-2003, 12:17 AM
hihi a ton service = hihi your service has http://www.nilorea.com/f-siffle.gif

Timekeeper
04-25-2003, 09:11 AM
Hi kalico,

I'm the one who posted the welcome message on your guild forum.
I'm sure the light is going to prevail on this world.

Our concil will study a possible alliance with your guild.

If you have any questions, you can post a message in english on our forum. I will do my best to translate it (i'm not fluent in english but good enough to understand you quite well as far as you do not use to much slang ;) )

****

Salut Kalico,

C'est moi qui ai posté un message de bienvenue sur le forum de votre guilde
Je suis sûr que la lumière va règner sur ce monde.

Notre conseil va étudier une possible alliance avec votre guilde.

Si vous avez des questions, vous pouvez poster un message en anglais dans notre forum.
Je ferais de mon mieux pour le traduire (je ne parle pas parfaitement l'anglais mais je suis assez bon pour vous comprendre tant que vous n'utilisez pas trop d'argot ;) )

Evita
04-25-2003, 12:18 PM
qui a dit que les diplomates bosses pas ????? :P

Kalico
04-25-2003, 11:22 PM
I hope that we may join forces. Though I do not see the down fall may be you just want to be a guild of french alliances. Maybe language has nothing to do with it. Either way... We will be here to have your back when in danger. Alliance or no alliance.

Evita
04-26-2003, 02:15 PM
I hope that we may join forces. Though I do not see the down fall may be you just want to be a guild of french alliances. Maybe language has nothing to do with it. Either way... We will be here to have your back when in danger. Alliance or no alliance.
=J'espère que nous pourrons joindre des forces. Bien que je ne voie pas vers le bas le tomber peut être vous veulent juste être une guilde des alliances françaises. Peut-être la langue n'a rien à faire avec elle. L'une ou l'autre manière... Nous serons ici pour avoir votre dos quand en danger. Alliance ou aucune alliance.

jespere que on arriveras a la faire et que la langue seras pas une barriere entre nous ....et en Espagñol???....peut etre plus facile pour vous l'Español que le Francais non ???
= I espere that one will arrive has to make it and that the language will not be a barrier between us... et in Espagñol... peut to be easier for you Español than the French not

Evita

Timekeeper
04-26-2003, 02:19 PM
Mouarf Evita :( , le rendu avec le traducteur automatique est vraiment pas terrible... je crois qu'il vaut mieux s'en passer ;)

Syg-Majji
04-26-2003, 02:22 PM
mdr ;)

Ben vi vaut mieux acheter un bouquin d'anglais ou demander autour de soi...

J'imagine qu'avec le traducteur ca pourrait mener a des quiproquo quoi ? tu veux avoir mon dos ? c'est a dire tu veux nous attaquer dans le dos ou monter sur mon dos ?
ou avoir la silhouette musclée de mon dos :P

Enfin passons ;)

Evita
04-26-2003, 02:23 PM
http://www.nilorea.com/Eva.gif

Timekeeper
04-26-2003, 02:55 PM
I hope that we may join forces. Though I do not see the down fall may be you just want to be a guild of french alliances. Maybe language has nothing to do with it. Either way... We will be here to have your back when in danger. Alliance or no alliance.

Traduction:

J'espère que nous pourrons joindre nos forces. Bien que je ne voie pas de raison particulière à celà, peut être que votre guilde veut juste avoir des alliés français. Peut-être que la langue n'a pas d'importance. dans un cas comme dans l'autre ... Nous serons là pour vous soutenir en cas danger. qu'il y ait ou non alliance entre nous.

PS: ce n'est pas une traduction littérale mais c'est plus clair qu'avec un traducteur automatique ;)

Kalico
04-26-2003, 04:14 PM
I am not trying to rush you. Infact I hope you find the pro's and con's of this alliance. But I was just wondering how far in the process you were.

Lorieron
04-26-2003, 04:42 PM
"Je n'essaie pas de précipiter. En fait, j'espère que vous peserez le pour et le contre pour cette alliance. Je me demandais juste les methodes à mettre en oeuvre? "
( how far pr moi c est combien mais bon pas su le retranscrire... combien de procedés à mettre oeuvre peut etre? )

Then, if i understand that, you can be reassured, we will weigh the pros and cons ;
Certainly, we must to think in our alliance, and common process.
Like you said, and for beginning, we will get on resources from smiths and maybe control of the land, certainly for the defence over the dark.


Lorieron
Tune doesn't make song.

[Edité le 26/4/2003 par Lorieron]

Timekeeper
04-26-2003, 05:09 PM
I am not trying to rush you. Infact I hope you find the pro's and con's of this alliance. But I was just wondering how far in the process you were.


Traduction:

Je n'essaye pas de vous précipiter. En fait, j'espère que vous pèserez le pour et le contre pour cette alliance. mais, je me demandais seulement où vous en étiez arrivé dans la procédure.

The process is going on Kalico... our council need some more time to work on that point.
Be sure you will be informed as soon as i'll get some more informations concerning this possible alliance.

Traduction:

La procédure suit son cours Kalico... notre conseil à besoin de plus de temps pour travailler sur ce point. Soyez sûrs que vous serez informés dès que j'aurais plus d'information en ce qui concerne cette possible alliance.

Kalico
04-26-2003, 05:10 PM
Understood.

Flint13
04-26-2003, 07:26 PM
Ca va etre bien de faire alliance surtout que la moitié de nos membres ne parle pas anglais...on va rien comprendre... Meme la chef de la section diplomatie n'y comprend rien!
Heuresement que tu es la timekeeper!

Timekeeper
04-26-2003, 07:36 PM
Heuresement que tu es la timekeeper!
bah, la traduction fait partie de mon rôle de consul... Par contre si on tombe sur une guilde espagnole, c'est Evita qui s'en occupera ;)

Flint13
04-26-2003, 08:26 PM
Ouai mais bon ca m'etonerai un peu que l'on tombe sur une guilde espagnole.... :(

Evita
04-26-2003, 08:41 PM
http://smileyonline.free.fr/images/gif/pleure/vignette/thumbnails/whinging_gif.gifhttp://smileyonline.free.fr/images/gif/pleure/vignette/thumbnails/whinging_gif.gifhttp://smileyonline.free.fr/images/gif/pleure/vignette/thumbnails/whinging_gif.gifhttp://smileyonline.free.fr/images/gif/pleure/vignette/thumbnails/whinging_gif.gifhttp://smileyonline.free.fr/images/gif/pleure/vignette/thumbnails/whinging_gif.gif

Thorgal-One
04-27-2003, 04:16 PM
Pour moi tout est clair : Evita impulse la politique de diplomatie et Time la met en pratique puisqu'il parle anglais (avec un appui de Lorieron ... c bien écrit ton nom ? ;)).

Piske la section fonctionne bien y'a puka causer de c't'alliance sur ... msn ;)

Lorieron
04-27-2003, 04:19 PM
avec un appui de Lorieron ... c bien écrit ton nom ? ;)).



Parfait ;)

Timekeeper
04-27-2003, 04:26 PM
Piske la section fonctionne bien y'a puka causer de c't'alliance sur ... msn

Bah, c'est aux membres du conseil d'en parler... J'ai fais mon boulot... à vous de décider... On se chargera ensuite de transmettre la réponse à Kalico...

Kalico
04-28-2003, 03:14 AM
Still no luck on info? Cause I cant read A thing that you guys say!

Absolution
05-01-2003, 05:15 AM
merci beaucoup Evita. ..=)

Evita
05-01-2003, 12:24 PM
mais ... derien Absolution ;)